Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - из

 

Перевод с русского языка из на английский

из
предл.
(кого-л./чего-л. )
1) from (откуда? в разн. зн.)
out of (изнутри) он из крестьян – he is of peasant origin приезжать из Москвы пить из стакана узнавать из газет вынимать из кармана выйти из дому из достоверных источников
2) of (при обозначении части от целого)
out of (при числительном тж.)
in (при отрицании) один из его товарищей – one of his friends главнейшие события из истории России – the principal events in the history of Russia один из ее поклонников – one of her admirers лучший из всех – the best of all младший из всех – the youngest of all трус из трусов – a craven один из ста – one (out) of a hundred ни один из ста – not one in a hundred
3) of (о материале)
out of (при указании конкретного куска, объема и т.п.) из этого куска дерева – out of this piece of wood варенье из абрикосов – apricot jam обед из трех блюд – a three course dinner ложки из серебра – silver spoons букет из красных гвоздик – bouquet of carnations из чего это сделано? – what is it made of? из чего он это сделал? – what did he make it of? из него выйдет хороший трубачвозможности человека) – he will make a good trumpet-player
|| изо всех сил – with all one's might много шуму из ничего – a lot of fuss about nothing что ж из этого? – what does that matter? выходить из себя из страха из ненависти из благодарности выйти из употребления из последних средств из личных выгод из ревности – изо
1. (откуда) from
(изнутри) out of
приехать из Волгограда come from Volgograd
выходить из дому come out of the house
цитата из газеты a quotation from a newspaper
2. (при указании материала, состава) of
(о сырье) from
эти ботинки сделаны из кожи these shoes are made of leather
из одного куска дерева made from a single piece of wood
масло делается из молока the butter is made from milk
букет, венок из роз bunch, wreath of roses
аппарат состоит из двух частей the machine is in two parts
обед из двух блюд two-course dinner
3. (после сравнит. или превосх. ст.) of
лучший из всех the best of all
младший из братьев (двух) the younger of the two
4. (по причине) out of, for
из уважения (к) out of respect (for)
из любопытства out of curiosity
из страха перед кем-л., чем-л. fearing smb., smth., for fear of smb., smth.
из любви ко мне for me, for my sake
одно из двух one or the other
один из тысячи one in a thousand
изо всех сил with one`s might, with might and main
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  изо предл. (рд.) 1. (откуда?; в разн. знач.) from; (изнутри) out ofприезжать из Москвы — come* from Moscow пить из стакана — drink* from a glass узнавать из газет — learn* from the papers вынимать из кармана — take* out of one's pocket выйти из дому — go* out, leave* the house из достоверных источников — from reliable sources, on good authority 2. (при обознач. части от целого) of; (при отрицании) inодин из его товарищей — one of his friends лучший из всех — the best of all один из 100 — one (out) of a hundred ни один из 100 — not one in a hundred 3. (о материале) of; (при указании конкретного куска, объёма и т. п.) out ofиз чего он это сделал? — what did he make it of? (сделанный) из стали — (made) of steel из этого куска дерева — out of this piece of wood   из страха — for, или out of, fear из ненависти — through hatred из благодарности — in gratitude выходить из себя — lose* one's temper, fly into a rage; be beside oneself изо всех сил — with all one's might; другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. из образует тесные сочетания ...
Краткий русско-английский словарь
2.
  и изо, предлог с род. п. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например; из лесу, из дому, из виду.1.Употребляется при обозначении предмета, места, пространства, откуда, изнутри которых направлено действие, движение или откуда что-л. извлекается, удаляется и т. п.Выйти из дому. Достать из кармана. Извлечь пулю из раны. Поезд из Москвы.□Какой-то зверь одним прыжком Из чащи выскочил. Лермонтов, Мцырн.Старик вытащил из воды небольшого окуня. Тургенев, Малиновая вода.Я вышел из накуренных комнат на балкон. Короленко, История моего современника.У Валерии Константиновны было холодно, она принесла из кухни электрическую плитку. Каверин, Косой дождь.||при указании на выход за пределы чего-л., на удаление, устранение, исключение кого-, чего-л. откуда-л.Река вышла из берегов. Вырасти из платья.□Дорога петляла, поднималась в гору, и Сережка потерял из вида Аню и ее спутника. Крымов, Инженер.Пройдут десятки лет, а из памяти никогда не изгладятся дороги войны. Бабаевский, Кавалер Золотой Звезды.||при обозначении состояния, которое нарушается, прерывается, которое кто-л. перестает испытывать...
Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины